Plan de Implementación

4 Septiembre 2002. Traducción de la Fundación Ecológica Universal. Argentina

I. Introducción

1. De la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992, surgieron los principios fundamentales y el programa de acción para lograr el desarrollo sustentable. Reafirmamos aquí nuestra adhesión a los principios de la Conferencia de Río, a la plena aplicación de la Agenda 21 y la Agenda para la posterior ejecución del Agenda 21. Además nos comprometemos a cumplir con los objetivos convenidos internacionalmente en relación con el desarrollo, incluyendo los que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales celebrados desde 1992.

2. El presente plan de implementación se basa en los logros conseguidos desde la CNUMAD y acelerará el cumplimiento de los objetivos restantes. Con tal fin, nos comprometemos a realizar acciones y tomar medidas concretas en todos los niveles así como a ampliar la cooperación internacional, teniendo en cuenta los Principios de Río, incluyendo el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas como se establece en el principio 7 de la Declaración de Río de Medio Ambiente y Desarrollo. Esa tarea promoverá asimismo la integración de los tres componentes del desarrollo sustentable, es decir, el crecimiento económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente, como tres pilares interdependientes y que se refuerzan mutuamente. La erradicación de la pobreza y la modificación de las modalidades insustentables de producción y consumo, así como la protección y gestión de los recursos naturales básicos que forman la base del desarrollo económico y social, son objetivos generales y constituyen un requisito esencial para el desarrollo sustentable.

3. Reconocemos que la ejecución de los resultados de la Cumbre debe beneficiar a toda la población, en especial a las mujeres, los jóvenes, los niños y los grupos vulnerables. Además, en la ejecución deben participar todos los agentes pertinentes por medio de asociaciones de colaboración, en especial entre gobiernos del norte y del sur, por una parte, y entre gobiernos y grupos principales, por otra, para conseguir las metas ampliamente compartidas del desarrollo sustentable. Esas asociaciones, como lo demostró el Consenso de Monterrey, son fundamentales para lograr el desarrollo sustentable en un mundo en pleno proceso de globalización.

4. La buena gobernabilidad de los asuntos públicos en cada país y en el plano internacional es fundamental para el desarrollo sustentable. En la esfera nacional, las políticas ambientales, económicas y sociales racionales, las instituciones democráticas que tienen en cuenta las necesidades de la población, el imperio de la ley, las medidas de lucha contra la corrupción, la igualdad entre los géneros y el entorno propicio a las inversiones constituyen la base del desarrollo sustentable. Como consecuencia de la globalización, los factores externos críticos permiten determinar el éxito o el fracaso del esfuerzo realizado por los países en desarrollo a nivel nacional. La brecha entre los países desarrollados y en desarrollo indica que sigue siendo necesario un entorno económico internacional dinámico que favorezca la cooperación internacional, en particular en el área de finanzas, transferencia de tecnología, deuda y comercio, y participación plena y efectiva de los países en desarrollo en el proceso de toma de decisiones a nivel mundial, si se pretende mantener e intensificar el progreso mundial hacia el desarrollo sustentable.

5. La Paz, la seguridad, la estabilidad y el respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales incluso el derecho al desarrollo, así como el respeto por la diversidad cultural son esenciales para lograr el desarrollo sustentable y asegurar que el desarrollo sustentable beneficie a todos.

5 bis Reconocemos la importancia de la ética para el desarrollo sustentable, y por lo tanto enfatizamos la necesidad de considerar a la ética en la implementación de la Agenda 21.

II. Erradicación de la pobreza

6. La erradicación de la pobreza representa el mayor desafío del mundo actual y es requisito indispensable para lograr el desarrollo sustentable, en particular para los países en desarrollo. Si bien cada país es el principal responsable de su propio desarrollo sustentable y de la erradicación de su propia pobreza, y si bien no se debe subestimar el rol de las políticas nacionales y de las estrategias de desarrollo, hacen falta medidas concertadas y concretas para que los países en desarrollo puedan alcanzar los objetivos de desarrollo sustentable relacionados con los objetivos y metas convenidos internacionalmente en relación con la pobreza, entre los cuales se incluyen los de la Agenda 21, los resultados correspondientes de otras conferencias de la ONU y de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. Para eso, se requieren medidas en todos los niveles con el objetivo de:

a) Reducir a la mitad, para el año 2015, la proporción de personas cuyos ingresos sean inferiores a 1 dólar por día y el número de personas que padezcan hambre y, para el mismo año, reducir a la mitad la proporción de personas que carezcan de agua potable.

b) Establecer un fondo de solidaridad mundial para la erradicación de la pobreza y la promoción del desarrollo social y humano en los países en desarrollo, conforme a las modalidades que determine la Asamblea General, haciendo especial hincapié en la naturaleza voluntaria de las contribuciones, en la necesidad de evitar la duplicación de los fondos de la ONU ya existentes y alentando el rol del sector privado y de los ciudadanos en relación con los Gobiernos para financiar estos esfuerzos;

c) Elaborar programas nacionales de desarrollo sustentable y de desarrollo local y de las comunidades, cuando sea apropiado, dentro del marco de estrategias de reducción de la pobreza de cada país, para promover el desarrollo de la población que vive en la pobreza y de sus organizaciones. Estos programas deben reflejar dichas prioridades y permitir progresivamente el acceso a los recursos productivos, los servicios y las instituciones públicas y en particular a la tierra, al agua, a las oportunidades de empleo, al crédito, a la educación y a la salud;

d) Promover el acceso igualitario y la plena participación de la mujer, sobre una base de igualdad con el varón, en la toma de decisiones en todos los niveles, incorporando las perspectivas de género en todas las políticas y estrategias, eliminando todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer y mejorando la condición, la salud y el bienestar económico de las mujeres y las niñas por medio de un acceso pleno e igualitario a las oportunidades económicas, a la tierra, al crédito, a la educación y a los servicios destinados al cuidado de la salud;

e) Desarrollar políticas y medios para mejorar el acceso por parte de la población autóctona y de sus comunidades a las actividades económicas y mejorar sus posibilidades de empleo, cuando corresponda, a través de medidas tales como capacitación, asistencia técnica y facilidades de crédito. Reconocer que la dependencia tradicional y directa de los recursos y los ecosistemas renovables, incluyendo los métodos de recolección sustentable, siguen siendo fundamentales para el bienestar cultural, económico y físico de la población autóctona y de sus comunidades;

f) Prestar servicios básicos de salud a toda la población y reducir las amenazas ambientales para la salud, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los niños y los vínculos existentes entre la pobreza, la salud y el medio ambiente, proporcionando recursos financieros y asistencia técnica, y transfiriendo conocimientos a los países en desarrollo y a los países con economías en transición;

g) Velar para que los niños y niñas de todo el mundo puedan terminar el ciclo completo de enseñanza primaria y tengan igual acceso a todos los niveles de la enseñanza;

h) Proporcionar acceso a los recursos agrícolas para las personas que viven en la pobreza, en especial las mujeres, y las comunidades indígenas y promover, según corresponda, disposiciones de tenencia de la tierra que tengan en cuenta y que protejan a los sistemas de gestión de recursos de propiedad común y autóctona;

i) Construir una infraestructura rural básica, diversificar la economía y mejorar el transporte y el acceso de los pobres de las zonas rurales a los mercados, a la información de mercado y al crédito con el fin de prestar apoyo a la agricultura sustentable y al desarrollo rural;

j) Transferir técnicas y conocimientos básicos sobre agricultura sustentable, incluyendo la gestión de los recursos naturales, a agricultores pequeños y medianos, pescadores y poblaciones de bajos recursos de las zonas rurales, especialmente en los países en desarrollo, incluso a través de los enfoques de los múltiples grupos de interés y asociaciones del sector público y privado cuyo objetivo consista en aumentar la producción agrícola y la seguridad alimenticia;

k) Aumentar la disponibilidad y la accesibilidad económica de los alimentos, incluso mediante la tecnología y la gestión agrícola y alimenticia y mediante sistemas de distribución equitativos y eficientes, promoviendo, por ejemplo, asociaciones basadas en la comunidad que pongan en contacto a la población urbana y rural con las empresas;

l) Luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía y las inundaciones tomando medidas que permitan utilizar mejor la información y los pronósticos climáticos, los sistemas de advertencia anticipada, la gestión de los recursos naturales y de la tierra, las prácticas agrícolas y la conservación de los ecosistemas para revertir las tendencias actuales y minimizar la degradación de la tierra y de los recursos hídricos, incluso a través del suministro de recursos financieros adecuados y pronosticables que permitan la implementación de la Convención de las Naciones Unidas para Combatir la Desertificación en los países afectados por sequías o desertificaciones graves, especialmente en África, como uno de los principales instrumentos para conseguir la erradicación de la pobreza;

m) Aumentar el acceso a las medidas sanitarias con el objetivo de mejorar la salud de la población y reducir la mortalidad infantil, dando prioridad a las medidas destinadas a mejorar las condiciones de saneamiento y de distribución de agua en las estrategias de desarrollo sustentable y las estrategias de reducción de la pobreza que se hayan elaborado.

7. La provisión de agua potable y de un adecuado saneamiento es necesaria para proteger la salud humana y el Medio Ambiente. Al respecto, acordamos reducir a la mitad, para el 2015, la proporción de personas que no tengan al alcance ni posean los medios para obtener agua potable (como se delineó en la Declaración del Milenio) y la proporción de personas que no tienen acceso a un saneamiento básico, lo cual incluyen acciones a todos los niveles para:

a) Desarrollar y aplicar sistemas sanitarios domésticos eficientes;

b) Mejorar las condiciones sanitarias en las instituciones públicas, especialmente en las escuelas;

c) Promover prácticas seguras de higiene;

d) Promover la educación y las posibilidades de superación concentrándose en los niños como agentes de cambio en el comportamiento;

e) Promover tecnologías y prácticas social y culturalmente aceptables;

f) Desarrollar mecanismos de financiación y de asociación innovadoras;

g) Integrar las condiciones sanitarias en las estrategias de gestión de recursos del agua.

8. Tomar acciones conjuntas y optimizar esfuerzos para trabajar unidos con el fin de mejorar el acceso a servicios de energía confiables y accesibles a fin de obtener un desarrollo sustentable que permita alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio, incluyendo el de reducir a la mitad para el 2015 la proporción de personas que se encuentran por debajo de los niveles de pobreza, como una forma de generar otros servicios importantes destinados a mitigar la pobreza, teniendo siempre en cuenta que el acceso a la energía facilita la erradicación de la pobreza. Esto incluiría medidas en todos los niveles para:

a) Mejorar el acceso a los servicios y recursos de energía confiables, accesibles, económicamente viables, socialmente aceptables y de protección del medio ambiente, tomando en cuenta las especificidades y las circunstancias nacionales, mediante la utilización de diversos medios como por ejemplo electrificación rural y sistemas de energía descentralizados, el uso creciente de recursos renovables, combustibles líquidos y gaseosos no contaminantes, así como el aumento de la eficiencia energética intensificando la cooperación regional e internacional como respaldo a los esfuerzos nacionales, incluso a través de mecanismos de desarrollo de la capacidad, de asistencia financiera y tecnológica y de financiación innovadora a nivel de emprendimientos pequeños y medianos, teniendo siempre en cuenta los factores específicos que permitan el acceso de los pobres a dichos servicios;

b) Mejorar el acceso a las tecnologías modernas de biomasa y las fuentes y existencias de leña y comercializar las operaciones relacionadas con la biomasa, incluyendo el uso de residuos agrícolas en las áreas rurales, siempre que dichas prácticas sean sustentables;

c) Promover el uso sustentable de la biomasa y de ser necesario, de otras energías renovables a través del mejoramiento de las modalidades actuales de uso, como la gestión de recursos, el uso más eficiente del combustible de leña y de tecnologías y productos nuevos o mejorados;

d) Respaldar la transición al uso de combustibles fósiles líquidos y gaseosos no contaminantes, donde se considere más seguro para el medio ambiente, más socialmente aceptable y más accesible;

e) Desarrollar las políticas energéticas nacionales y los marcos regulatorios que favorezcan el desarrollo de las condiciones económicas, sociales e institucionales necesarias dentro del sector energético, para promover el acceso a servicios de energía confiables, accesibles, económicamente viables, socialmente aceptables y de protección del medio ambiente para lograr un desarrollo sustentable y la erradicación de la pobreza en áreas rurales, semi-urbanas y urbanas;

f) Intensificar la cooperación regional e internacional para mejorar el acceso a los servicios energéticos confiables, accesibles, económicamente viables, socialmente aceptables y de protección del medio ambiente, como parte integral de los programas de reducción de la pobreza, facilitando la creación de entornos que permitan el progreso y abordando las necesidades de desarrollo de la capacidad, poniendo especial énfasis, de ser necesario, en las áreas rurales y aisladas;

g) Propiciar y facilitar lo más rápido posible, con la ayuda financiera y técnica de los países desarrollados, incluso a través de asociaciones públicas y privadas, el acceso de los pobres a servicios energéticos confiables, accesibles, económicamente viables, socialmente aceptables y de protección del medio ambiente, teniendo en cuenta el rol instrumental de las políticas nacionales en desarrollo sobre energía para el desarrollo sustentable, debido a que los países en desarrollo necesitan un aumento drástico de los servicios de energía a fin de mejorar los niveles de vida de sus poblaciones y que estos servicios de energía tienen un impacto positivo sobre la erradicación de la pobreza y el mejoramiento del nivel de vida.

9. Fortalecer la contribución del desarrollo industrial para la erradicación de la pobreza y la gestión de los recursos naturales sustentables. Para ello, hacen falta medidas en todos los niveles para:

a) Proporcionar ayuda y movilizar recursos a fin de aumentar la productividad industrial y la competitividad así como el desarrollo industrial en los países de desarrollo, incluyendo la transferencia de tecnologías para la protección del medio ambiente, elaborada sobre términos preferenciales y acordada por consenso;

b) Proporcionar ayuda para aumentar las oportunidades de empleo y de generación de ingresos respetando al mismo tiempo la Declaración de los Principios y Normas Laborales Fundamentales de la Organización Internacional del Trabajo (OIT);

c) Promover el desarrollo de microempresas, empresas pequeñas y medianas, incluso por medio de la capacitación, la educación y el desarrollo de habilidades laborales, con especial énfasis sobre la agroindustria como proveedor de medios de sustento para las comunidades rurales;

d) Proporcionar ayuda financiera y tecnológica, según sea necesario, a las comunidades rurales de los países en desarrollo, para que se beneficien con oportunidades para lograr medios de sustento seguros y sustentables en empresas mineras de pequeña escala;

e) Proporcionar ayuda a los países en desarrollo para que puedan desarrollar tecnologías seguras y de bajo costo que permitan el suministro o la conservación del combustible destinado a la cocción de alimentos y el calentamiento del agua;

f) Proporcionar apoyo para la gestión de los recursos naturales destinados a la creación de medios de sustento sustentables para los pobres.

10. Para 2020, lograr un mejoramiento significativo de la calidad de vida de por lo menos 100 millones de personas que viven en tugurios, de conformidad con la iniciativa "Ciudades sin Tugurios". Para ello se necesitan tomar medidas en todos los niveles que tengan como objetivo:

a) Mejorar el acceso a la tierra y a la propiedad, a la vivienda adecuada y a los servicios básicos para los pobres de las zonas rurales y urbanas, especialmente para las mujeres que son cabeza de familia;

b) Utilizar materiales de bajo costo y sustentables, así como tecnologías apropiadas para la construcción de viviendas adecuadas y seguras para los pobres, proporcionando asistencia financiera y tecnológica a los países en desarrollo, teniendo en cuenta su cultura, clima y condiciones sociales específicas así como su vulnerabilidad a los desastres naturales;

c) Aumentar el empleo, el crédito y los ingresos hasta lograr niveles aceptables para los pobres de las zonas urbanas a través de políticas nacionales adecuadas y de la promoción de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer;

d) Eliminar los obstáculos innecesarios, tanto de índole normativa como de otra índole, para las microempresas y el sector no estructurado.

e) Brindar apoyo a las autoridades locales para la elaboración de programas de modernización de los tugurios en el marco de los planes de desarrollo urbano y facilitar el acceso, especialmente de los pobres a la información sobre legislación de viviendas.

11. Tomar medidas inmediatas y efectivas para eliminar las peores formas de explotación laboral de los niños de acuerdo con lo establecido en la Convención de la Organización Internacional del Trabajo No. 182 y elaborar y aplicar estrategias para la erradicación del trabajo infantil que viole las normas internacionalmente aceptadas.

12. Promover la cooperación internacional para ayudar a los países en desarrollo, en caso de que lo soliciten, a abordar el tema del trabajo infantil y sus causas más profundas, entre otras cosas, a través de políticas sociales y económicas que apunten a las condiciones de pobreza destacando al mismo tiempo que las normas laborales no deben utilizarse con propósitos comerciales proteccionistas.

III. Modificación de las modalidades insustentables de consumo y producción

13. Para lograr el desarrollo sustentable a nivel mundial es indispensable introducir cambios fundamentales en la forma de consumir y producir de las sociedades. Todos los países deben esforzarse en promover modalidades sustentables de consumo y producción, empezando por los países desarrollados y que todos los países se beneficien con este proceso teniendo en cuenta los principios de Río, incluyendo, entre otros, el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas como se estableció en el principio 7 de la Declaración de Río sobre Medio Ambiente y Desarrollo. Los gobiernos, las organizaciones internacionales competentes, el sector privado y todos los grupos principales deberían desempeñar un rol fundamental en el cambio de las modalidades insustentables de consumo y producción. Esto incluye las medidas en todos los niveles que se establecen a continuación.

14. Alentar y promover el desarrollo de un marco de programas de diez años en apoyo de las iniciativas nacionales y regionales para acelerar el cambio encaminado a un consumo y una producción sostenidos con el fin de fomentar el desarrollo económico y social dentro de la capacidad de sustentación de los ecosistemas, dirigiendo y, cuando sea apropiado, desvinculando el crecimiento económico y la degradación del medio ambiente con vistas a mejorar la eficiencia y la sostenibilidad a través del uso de recursos y procesos de producción y reducir la degradación, la contaminación y el desperdicio de los recursos. Todos los países deberían tomar medidas al respecto, empezando por los países desarrollados, teniendo en cuenta las necesidades de desarrollo y las capacidades de los países en desarrollo, mediante la movilización, desde todas las fuentes, de la asistencia técnica y financiera y del fortalecimiento de las capacidades para los países en desarrollo. Esto requeriría medidas en todos los niveles con el objetivo de:

a) Identificar actividades, instrumentos, políticas, medidas y controles específicos, así como mecanismos de evaluación, incluso, cuando sea necesario, indicadores nacionales y de análisis de ciclo para medir el progreso teniendo en cuenta que las normas aplicadas por algunos países pueden ser inadecuadas e implicar costos económicos y sociales indeseados para otros países, en especial, para los países en desarrollo;

b) Adoptar y aplicar políticas y medidas que tengan como objetivo el fomento de la producción y el consumo, mediante la implementación, entre otras cosas, del principio "El que contamina paga" descrito en el principio 16 de Río;

c) Desarrollar políticas de producción y consumo para mejorar los productos y servicios proporcionados, reduciendo al mismo tiempo el impacto sobre el medio ambiente y la salud, utilizando, cuando sea necesario, enfoques basados en la ciencia como el análisis de ciclo de vida.

d) Desarrollar programas de toma de conciencia que informen acerca de la importancia de las modalidades sustentables de producción y consumo, especialmente entre los jóvenes y los segmentos correspondientes de todos los países, principalmente en los países desarrollados, a través, entre otras cosas, de la educación, de la información pública y del consumidor, de la publicación de avisos y de otros medios, tomando en cuenta los valores culturales locales, nacionales y regionales.

e) Desarrollar y adoptar, voluntariamente cuando corresponda, instrumentos de información para el consumidor que sean efectivos, transparentes y comprobables y que no sean discriminatorios, ni engañosos, a fin de proporcionar información referente al consumo y la producción sustentable, incluso los aspectos de seguridad y salud. Estos instrumentos no deben utilizarse como barreras comerciales disfrazadas.

f) Aumentar la eficiencia ecológica mediante el apoyo financiero de todas las fuentes, acordado en forma conjunta, para el fortalecimiento de las capacidades, la transferencia de tecnología y el intercambio de tecnología con países en desarrollo y países con economías en transición, en cooperación con las organizaciones internacionales correspondientes;

15. Aumentar las inversiones en producción no contaminante y eficiencia ecológica en todos los países mediante, entre otras cosas, incentivos, planes de apoyo y políticas destinadas a establecer marcos regulatorios, financieros y legales adecuados. Esto incluye medidas en todos los niveles para:

a) Establecer programas y centros de producción menos contaminantes, así como métodos de producción más eficientes, proporcionando, entre otras cosas, incentivos y desarrollo de la capacidad para ayudar a las empresas, especialmente las pequeñas y medianas empresas, y especialmente de los países en desarrollo, a aumentar la productividad y el desarrollo sustentable;

b) Proporcionar incentivos a las inversiones para una producción menos contaminante y la eficiencia ecológica en todos los países, como por ejemplo préstamos de financiación pública, capital de riesgo, asistencia técnica y programas de capacitación para empresas pequeñas y medianas, evitando al mismo tiempo medidas que distorsionen el comercio y no se ajusten a las normas de la Organización Mundial del Comercio (OMC);

c) Reunir y difundir información sobre ejemplos de eficacia en función de los costos para una producción menos contaminante, mayor eficiencia ecológica y gestión ambiental y promover el intercambio de prácticas óptimas y conocimientos especializados en tecnologías racionales desde el punto de vista ambiental entre las instituciones públicas y las privadas;

d) Proporcionar a empresas pequeñas y medianas programas de capacitación sobre el uso de las tecnologías de la información y de comunicación.

16. Integrar la problemática de producción y consumo en políticas, programas y estrategias de desarrollo sustentable, incluyendo, cuando sea necesario, estrategias de reducción de la pobreza.

17. Aumentar la responsabilidad y rendición de cuentas empresarial, ambiental y social. Esto incluye acciones en todos los niveles para:

a) Alentar a la industria para que mejore su desempeño social y ambiental mediante iniciativas voluntarias que incluyan sistemas de gestión ambiental, códigos de conducta, certificación y presentación de informes públicos sobre cuestiones ambientales y sociales, teniendo en cuenta iniciativas como las normas de la Organización Internacional de Normalización (ISO) y las directrices de la Iniciativa Mundial de Presentación de Informes sobre la presentación de informes referentes a la sostenibilidad, teniendo en cuenta el principio 11 de la Declaración de Río sobre Medio Ambiente y Desarrollo;

b) Fomentar el diálogo entre las empresas y las comunidades en las que trabajan y otros interesados;

c) Alentar a las instituciones financieras para que incorporen las consideraciones sobre desarrollo sustentable en sus procesos de toma de decisiones;

d) Desarrollar asociaciones de colaboración y programas basados en el lugar de trabajo que incluyan programas de capacitación y educación.

18. Alentar a las autoridades competentes de todos los niveles para que tengan en cuenta las cuestiones de desarrollo sustentable en la toma de decisiones, incluso en la planificación del desarrollo nacional y local, las inversiones de infraestructura, de desarrollo empresarial y adquisiciones públicas. Esto incluye medidas en todos los niveles para:

a) Proporcionar apoyo para el desarrollo de estrategias y programas de desarrollo sustentable, incluyendo la toma de decisiones sobre inversiones en infraestructura y desarrollo comercial.

b) Seguir promoviendo la internalización de los costos ambientales y el uso de instrumentos económicos, teniendo en cuenta el principio de que el contaminador debería, en principio, hacerse cargo de los costos de la contaminación, de conformidad con los intereses públicos y sin distorsionar el comercio y las inversiones internacionales;

c) Promover las políticas de adquisición pública que propician el desarrollo y la difusión de bienes y servicios racionales desde el punto de vista ambiental;

d) Propiciar el desarrollo de las capacidades y la capacitación para ayudar a las autoridades competentes respecto de la implementación de las iniciativas que se describen en este párrafo.

e) Utilizar procedimientos de evaluación de impacto ambiental.

19. Instar a los Gobiernos, así como a las organizaciones regionales e internacionales que correspondan y a otras partes interesadas para que apliquen, teniendo en cuenta las especificidades y las circunstancias particulares nacionales y regionales, las recomendaciones y conclusiones aprobadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sustentable en su noveno período de sesiones sobre Energía para un Desarrollo Sustentable, incluso los temas y opciones descritos a continuación, teniendo en cuenta que, debido a las distintas contribuciones de los países a la degradación del medio ambiente, los Estados tienen responsabilidades comunes pero diferenciadas. Esto incluye medidas en todos los niveles para:

a) Tomar medidas para movilizar el suministro de recursos financieros, transferencia de tecnología, desarrollo de la capacidad y difusión de tecnologías racionales a nivel ambiental, de conformidad con las recomendaciones y conclusiones del noveno período de sesiones de la Comisión sobre Desarrollo Sustentable en la decisión 9/1 sobre Energía para un Desarrollo Sustentable, párrafos A3 y D. 30;

b) Integrar las cuestiones relacionadas con la energía, incluyendo su eficiencia, accesibilidad económica y accesibilidad general, en los programas socioeconómicos, en especial en las políticas referentes a los sectores de mayor consumo de energía, como el transporte público, la industria, la agricultura, el urbanismo, el turismo y la construcción;

c) Desarrollar y difundir las tecnologías de energía alternativa con el objetivo de que las energías renovables tengan mayor participación en el uso general de energía, mejorando la eficiencia energética y ofreciendo mayor confiabilidad sobre las tecnologías de energía avanzada, incluyendo las tecnologías de combustibles fósiles no contaminantes;

d) Combinar, según sea necesario, el uso creciente de los recursos de energía renovables, el uso más eficiente de la energía, una utilización mayor de las tecnologías energéticas avanzadas, incluso tecnologías de combustibles fósiles avanzadas y menos contaminantes y el uso sustentable de los recursos energéticos tradicionales, para atender las necesidades crecientes de los servicios de energía a largo plazo hasta lograr el desarrollo sustentable.

e) Diversificar el suministro de energía desarrollando tecnologías de combustibles avanzados más eficientes, innovadores, aceptables económicamente, incluyendo tecnologías de combustibles fósiles y tecnologías de energía renovable, hídrica incluida, su transferencia a los países en desarrollo en términos concesionarios como se acordó mutuamente. Con un sentido de urgencia, incrementar sustancialmente la distribución global de las fuentes de energía renovable con el objeto de aumentar su contribución al suministro total de energía, reconociendo el rol de las metas nacionales y voluntarias regionales así como las iniciativas, donde existan, y asegurar que las políticas de energía sean alentadoras para los esfuerzos de los países en desarrollo para erradicar la pobreza, y regularmente evaluar datos para revisar el progreso hacia este fin;

f) Respaldar los esfuerzos, incluso brindando ayuda financiera y técnica a los países en desarrollo, con la participación del sector privado, para reducir la combustión en antorcha y el venteo de gas asociados con la producción de petróleo crudo;

g) Desarrollar y utilizar fuentes e infraestructuras de energía indígenas para distintos usos locales y promover la participación de la comunidad rural, incluyendo los grupos locales incluidos en la Agenda 21, y el apoyo de la comunidad internacional, para el desarrollo y la utilización de tecnologías de energía renovables que cumplan con las necesidades diarias de energía de la población, a fin de encontrar soluciones sencillas y locales;

h)Establecer programas locales para el mejoramiento de la eficiencia energética, acelerando incluso, de ser necesario, la producción y el uso de tecnologías de eficiencia energética, con el apoyo necesario de la comunidad internacional;

i) Acelerar el desarrollo, la distribución y el uso de tecnologías de conservación de energía accesibles y no contaminantes, así como la transferencia de dichas tecnologías, en particular a los países en desarrollo, en términos favorables e incluso preferenciales y de concesión, según lo dispuesto en los acuerdos mutuos;

j) Recomendar que las políticas de las instituciones financieras internacionales y de otros organismos respalden a los países en desarrollo así como a los países con economías en transición, en su esfuerzo por establecer políticas y marcos regulatorios que permitan la creación de un campo donde puedan evolucionar las tecnologías de energía renovable, de eficiencia energética, de energía avanzada, incluyendo sistemas de energía centralizados, distribuidos y descentralizados de tecnologías elaboradas a partir de combustibles fósiles no contaminantes y avanzados.

k) Promover el mejoramiento de la investigación y el desarrollo en el campo de diversas tecnologías de energía, incluyendo tecnologías de energía renovables, de eficiencia energética y de energía avanzada entre las cuales se encuentran las tecnologías de combustibles fósiles avanzados y no contaminantes, tanto a través de la cooperación nacional como internacional; el fortalecimiento de los centros de investigación y desarrollo nacionales y regionales dedicados a la energía confiable, accesible, económicamente viable, socialmente aceptable y racional desde el punto de vista del medio ambiente encaminada al desarrollo sustentable;

l) Promover la interacción entre los distintos centros de excelencia de manejo de la energía para lograr un desarrollo sustentable, incluyendo las redes regionales, uniendo centros competentes de tecnologías de energía destinadas al desarrollo sustentable que podrían ayudar y promover los esfuerzos realizados a nivel de las actividades de transferencia de tecnología y de desarrollo de la capacidad, especialmente de los países en desarrollo, y que podrían funcionar también como centros de transmisión de información;

m) Promover la educación de manera que tanto hombres como mujeres reciban información sobre los recursos y tecnologías de energía disponibles;

n) Utilizar instrumentos y mecanismos financieros, como el FMAM, dentro de los términos de su mandato, para proporcionar recursos financieros a los países en desarrollo, en particular a los países menos desarrollados y los PEID, para satisfacer sus necesidades de capacitación, conocimientos técnicos y fortalecimiento de sus instituciones nacionales para la energía confiable, accesible, económicamente viable, socialmente aceptable y racional desde el punto de vista del medio ambiente que incluyan tecnologías que promuevan la eficiencia energética y tecnologías de conservación, de energía renovable y de energía avanzada incluyendo tecnologías avanzadas y de combustibles fósiles no contaminantes.

o) Respaldar los esfuerzos destinados a mejorar el funcionamiento, la transparencia y la información sobre mercados energéticos respecto de la oferta y la demanda, con el objetivo de lograr una mejor estabilidad y mejores pronósticos y asegurar el acceso del consumidor a servicios de energía confiables, accesibles, económicamente viables, socialmente aceptables y racionales desde el punto de vista del medio ambiente;

p) Las políticas destinadas a reducir las distorsiones del mercado permitirían promover sistemas de energía compatibles con el desarrollo sustentable mediante el uso de señales de mercado mejoradas y la eliminación de las distorsiones del mercado, incluyendo la reestructuración impositiva y la eliminación gradual de subsidios perjudiciales, si los hubiere, para reflejar su impacto ambiental, con políticas que tomen plenamente en cuenta las necesidades y las condiciones específicas de los países en desarrollo con el objetivo de minimizar los posibles impactos adversos sobre su desarrollo;

q) Tomar acciones, donde sea necesario, para eliminar gradualmente con los subsidios en esta área que inhiben el desarrollo sustentable, teniendo en cuenta las condiciones específicas y diferentes niveles de desarrollo de cada país y considerando su efecto adverso particularmente en los países en desarrollo.

 

r) Se alienta a los gobiernos a mejorar el funcionamiento de los mercados nacionales de energía de manera tal que respalden el desarrollo sustentable, superen las barreras arancelarias y mejoren su accesibilidad, teniendo totalmente en cuenta que tales políticas deberían ser decididas por cada país y que sus propias características y capacidades y nivel de desarrollo deberían considerarse especialmente como se reflejo en las estrategias nacionales de desarrollo sustentable, donde existan;

s) Fortalecer las instituciones o los acuerdos de energía nacionales y regionales para aumentar la cooperación regional e internacional sobre el tema de energía referente al desarrollo sustentable, especialmente, para ayudar a los países en desarrollo en sus esfuerzos internos para proporcionar servicios de energía confiables, accesibles, económicamente viables, socialmente aceptables y de protección al medio ambiente para todos los sectores de la población;

t) Se insta a los países a desarrollar e implementar acciones dentro del marco de la novena sesión de la Comisión sobre Desarrollo Sustentable, incluso a través de asociaciones público-privadas, teniendo en cuenta las diferentes circunstancias de los países basadas en lecciones aprendidas por los gobiernos, las instituciones internacionales y los múltiples grupos de interés incluyendo el negocio y la industria, en el campo del acceso a la energía, incluyendo la energía renovable, eficiencia energética y tecnologías avanzadas de energía, incluyendo las avanzadas y los combustibles fósiles no contaminantes.

u) Promover la cooperación entre instituciones regionales e internacionales y agencias;

v) Fortalecer y facilitar, según sea necesario, los acuerdos de cooperación regional para promover el comercio de la energía más allá de las fronteras, incluyendo la interconexión de redes eléctricas y de gasoductos y oleoductos;

w) Fortalecer y, cuando sea necesario, facilitar los foros de diálogo entre productores y consumidores de energía a nivel regional, nacional e internacional;

20. Promover un enfoque integrado de la elaboración de políticas a nivel nacional, regional y local para el transporte de servicios y sistemas destinados a promover el desarrollo sustentable, incluyendo políticas y planes para uso de la tierra, infraestructura y sistemas de transporte público y redes de distribución de bienes, con el objetivo de proporcionar transporte seguro, accesible y eficiente, aumentar la eficiencia energética, reducir la contaminación ambiental, reducir la congestión, reducir los efectos adversos para la salud y limitar la aglomeración urbana, teniendo en cuenta las prioridades y circunstancias nacionales. Esto incluye medidas en todos los niveles para:

a) Aplicar estrategias de transporte para lograr un desarrollo sustentable, que refleje las condiciones regionales, nacionales y locales específicas, con vistas a mejorar la accesibilidad, la eficiencia y la conveniencia del transporte, así como a mejorar la calidad del aire urbano y la salud y reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, incluso a través del desarrollo de mejores tecnologías de vehículos, que sean más racionales desde el punto de vista ambiental, sean accesibles y socialmente aceptables;

b) Promover las inversiones y las asociaciones para lograr un desarrollo sustentable, los sistemas de transporte energéticamente eficientes con varias modalidades, incluyendo sistemas de transporte público masivos y mejores sistemas de transporte en las áreas rurales, con asistencia técnica y financiera para los países en desarrollo y países con economías en transición;

21. Prevenir y reducir al mínimo los desechos y aumentar en la medida de lo posible la reutilización y el reciclaje de materiales alternativos que no dañen al medio ambiente, con participación de los gobiernos y todos los interesados, con el objetivo de minimizar los efectos adversos sobre el medio ambiente y mejorar la eficiencia de los recursos, prestando asistencia financiera, técnica y de otra índole a los países en desarrollo. Esto incluye medidas en todos los niveles para:

a) Desarrollar sistemas de gestión de desechos poniendo especial énfasis en la prevención y reducción al mínimo de los desechos, en la reutilización y el reciclaje y en las instalaciones de eliminación de desechos de forma segura para el medio ambiente, incluso la tecnología destinada a aprovechar la energía de los desechos, y alentar las iniciativas de reciclaje de desechos en pequeña escala que favorezcan la gestión de los desechos urbanos y rurales y ofrezcan oportunidades de generación de ingresos, prestando apoyo internacional a los países en desarrollo;

b) Promover la prevención y la reducción al mínimo de la generación de desechos alentando la producción de bienes de consumo reutilizables y productos biodegradables y desarrollando la infraestructura necesaria.

22. Renovar el compromiso, como se indica en la Agenda 21, de gestionar de manera racional los productos químicos durante su ciclo de vida útil así como los desperdicios peligrosos con el fin de contribuir al desarrollo sustentable y a la protección de la salud humana y del medio ambiente, entre otras cosas, con el propósito de lograr para 2020 la producción y utilización de productos químicos de manera tal que reduzca los efectos adversos significativos sobre la salud humana y el medio ambiente tomando como base evaluaciones claras de riesgo y principios científicos válidos y la gestión de riesgos, teniendo en cuenta el enfoque precautorio establecido en el principio 15 de Río, y apoyar a los países en desarrollo en el fortalecimiento de sus capacidades para el manejo claro de residuos químicos y peligrosos a través de la provisión de asistencia técnica y financiera. Esto incluye medidas en todos los niveles para:

a) Promover la ratificación y aplicación de los instrumentos internacionales correspondientes sobre productos químicos y desechos tóxicos, incluyendo los de la Convención de Rotterdam sobre Consentimiento con Información Previa para determinados productos químicos y pesticidas peligrosos destinados al comercio internacional de manera que puedan entrar en vigencia para 2003 y los de la Convención de Estocolmo sobre Contaminantes orgánicos persistentes de manera que puedan entrar en vigencia para 2004 y alentar y mejorar la coordinación así como el apoyo a los países en desarrollo para su aplicación;

b) Seguir elaborando un enfoque estratégico de la gestión internacional de los productos químicos basada en la Declaración de Bahía y las Prioridades para la Acción más allá de 2000, adoptadas por el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química (Fisq), e instar al PNUMA, FISQ y otros organismos internacionales que se ocupan de la gestión de productos químicos, y otras organizaciones internacionales competentes a que cooperen activamente, según corresponda;

c) Alentar a los países para que apliquen lo antes posible el nuevo Sistema Armonizado Mundial (SAM) para la clasificación y rotulación de productos químicos a nivel mundial, con vistas a que el sistema funcione plenamente para 2008;

d) Fomentar las asociaciones para promover actividades encaminadas a mejorar la gestión ecológicamente racional de los productos químicos y los desechos peligrosos, aplicando los acuerdos multilaterales en materia de medio ambiente, difundiendo información sobre cuestiones relacionadas con los productos químicos y los desechos peligrosos, y alentar a que se reúnan y utilicen datos científicos adicionales;

e) Promover las iniciativas encaminadas a prevenir el tráfico ilícito de productos químicos y desechos peligrosos y para prevenir el daño emergente de los movimientos transfronterizos y la eliminación de desechos peligrosos, de manera acorde con las obligaciones derivadas de los instrumentos internacionales pertinentes como la Convención de Basilea;

f) Alentar la elaboración de información coherente e integrada sobre productos químicos, por ejemplo, a través de registros nacionales de emisión y transferencia de contaminantes;

g) Promover la reducción de los riesgos que implica el manejo de metales pesados que pueden ser dañinos para la salud y el medio ambiente, incluso a través de una revisión de los estudios más importantes como la evaluación global llevada a cabo por el PNUMA sobre el mercurio y sus componentes.

IV. Protección y gestión de la base de recursos naturales para el desarrollo económico y social

23. Las actividades humanas tienen efectos cada vez mayores sobre la integridad de los ecosistemas que proporcionan recursos y servicios fundamentales para el bienestar y las actividades económicas humanas. Manejar la base de recursos naturales de manera integrada y sustentable es vital para el desarrollo sustentable. En este sentido, para revertir la tendencia actual de pérdida de recursos naturales, es necesario aplicar estrategias que deberían incluir metas adoptadas a nivel nacional, y donde corresponda, a nivel regional para proteger ecosistemas y lograr la gestión integrada de la tierra, el agua y los recursos vivientes, fortaleciendo simultáneamente la capacidad local, nacional y regional. Esto debería incluir:

24. Lanzar un programa de medidas, con colaboración financiera y técnica, para cumplir la meta formulada en la Declaración del Milenio. Al respecto, acordamos reducir a la mitad, para 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso al agua potable o que no puedan costearlo como se planteó en la Declaración del Milenio y el porcentaje de personas que carezcan de acceso a mejoras en el saneamiento. Esto incluye medidas en todos los niveles para:

a) Movilizar recursos financieros nacionales e internacionales en todos los niveles, transferir tecnología, promover las prácticas más eficientes y fortalecer la capacidad para desarrollar infraestructuras y servicios relacionados con el agua y el saneamiento, garantizando que esas infraestructuras y esos servicios atiendan las necesidades de los pobres y tengan en cuenta las cuestiones de género;

b) Facilitar el acceso a la información pública y la participación en todos los niveles, incluso por parte de las mujeres, en apoyo de la adopción de políticas y decisiones relacionadas con la gestión de los recursos hídricos y la ejecución de proyectos;

c) Promover que los gobiernos, con el apoyo de todos los interesados, adopten medidas de gestión eficiente de los recursos hídricos y creación de capacidad a nivel nacional y, cuando sea oportuno, a nivel regional, con carácter prioritario, y promover y proporcionar recursos financieros nuevos y adicionales y tecnologías innovadoras con el fin de poner en práctica el capítulo 18 del Agenda 21;

d) Intensificar la prevención de la contaminación del agua con el fin de reducir los peligros para la salud y proteger los ecosistemas introduciendo tecnologías asequibles de saneamiento y para el tratamiento de las aguas residuales industriales y domésticas, mitigando los efectos de la contaminación de las aguas subterráneas y estableciendo sistemas de vigilancia y marcos jurídicos eficaces a nivel nacional;

e) Adoptar medidas de prevención y protección para promover el uso sustentable de los recursos hídricos y hacer frente a la escasez del agua;

25. Elaborar planes de gestión integrada de los recursos hídricos y aprovechamiento eficiente del agua para 2005, prestando apoyo a los países en desarrollo, por medio de medidas en todos los niveles encaminadas a:

a) Elaborar y aplicar estrategias, planes y programas nacionales y regionales referentes a la gestión integrada de las cuencas fluviales, cuencas hidrográficas y el agua subterránea, así como introducir medidas para mejorar la eficacia de la infraestructura hídrica con el fin de reducir las pérdidas y aumentar el reciclaje del agua;

b) Emplear toda la gama de instrumentos de política, incluida la regulación, la vigilancia, las medidas voluntarias, los instrumentos de mercado y basados en la información, la gestión del uso de la tierra y la recuperación de los costos de los servicios relacionados con el agua, sin que los objetivos de recuperación de los costos se transformen en un obstáculo para que los pobres tengan acceso al agua potable, y adoptar un enfoque integrado de gestión de las cuencas hidrográficas;

c) Fomentar el uso eficiente de los recursos hídricos y promover su distribución en usos competitivos de modo que la prioridad sea la satisfacción de las necesidades básicas de los seres humanos y se equilibre la necesidad de preservar o recuperar los ecosistemas y sus funciones, en particular en los entornos frágiles, con las necesidades domésticas, industriales y agrícolas del hombre, incluso salvaguardando la calidad del agua potable;

d) Elaborar programas para mitigar los efectos de sucesos extremos relacionados con el agua;

e) Prestar apoyo técnico y financiero y formación de la capacidad a los países y regiones en desarrollo que se enfrentan a condiciones de escasez de agua o son víctimas de la sequía y la desertificación para difundir la tecnología y fortalecer la capacidad en relación con los recursos hídricos no convencionales y las tecnologías de conservación;

f) Respaldar, en caso de ser necesario, los esfuerzos y programas para la desalinización energéticamente eficiente, sustentable y económica del agua de mar, el reciclado del agua y la recuperación de agua de las nieblas costeras en los países en desarrollo, a través de medidas como, por ejemplo, la colaboración tecnológica, técnica y financiera y otras modalidades;

g) Facilitar el establecimiento de asociaciones de colaboración entre los sectores público y privado y otras formas de asociación que otorguen prioridad a las necesidades de los pobres, proporcionando marcos normativos nacionales estables y transparentes suministrados por los gobiernos, respetando las condiciones locales, en que participen todos los interesados, vigilando el desempeño de las instituciones públicas y las empresas privadas y mejorando su rendición de cuentas.

26. Prestar apoyo a los países en desarrollo y con economías en transición en las iniciativas que adopten para vigilar y evaluar la cantidad y la calidad de los recursos hídricos, incluso estableciendo y / o continuando el desarrollo de las redes nacionales de vigilancia y bases de datos sobre recursos hídricos y elaborando indicadores nacionales pertinentes.

27. Mejorar la gestión de los recursos hídricos y la comprensión científica del ciclo del agua mediante la cooperación en observación e investigación conjunta y alentar y promover la difusión de los conocimientos, y proporcionar la creación de capacidad y la transferencia de tecnología, según se acuerde recíprocamente, incluyendo la tecnología de tele observación y la de los satélites, en particular para los países en desarrollo así como también para los países con economías en transición, con tal fin.

28. Promover una coordinación más eficaz entre los diversos organismos internacionales y entidades intergubernamentales que trabajen en cuestiones relacionadas con el agua, tanto dentro del sistema de las Naciones Unidas como entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales, aprovechando las contribuciones de otras instituciones internacionales y la sociedad civil para tomar decisiones informadas a nivel intergubernamental, también se debe promover una cooperación más estrecha para respaldar y elaborar propuestas y emprender actividades relacionadas con el Año Internacional del Agua Dulce, 2003, y otras iniciativas.

29. Los océanos, los mares, las islas y las zonas costeras constituyen un componente integrado y esencial de los ecosistemas de la tierra y son fundamentales para la seguridad alimentaria mundial y para sostener la prosperidad económica y el bienestar de muchas economías nacionales, en particular de los países en desarrollo. Garantizar el desarrollo sustentable de los océanos requiere una coordinación y una cooperación eficaz entre los organismos y medidas en todos los niveles para:

a) Invitar a los estados a ratificar o acceder a aplicar la Convención de las Naciones Unidas sobre Derechos del Mar, que constituye el marco jurídico general de las actividades relacionadas con los océanos;

b) Promover la implementación del capítulo 17 de la Agenda 21, en que figura el programa de acción para lograr el desarrollo sustentable de los océanos, las áreas costeras y los mares a través de las áreas del programa: gestión integrada y desarrollo sustentable de las áreas costeras, incluyendo las zonas económicas exclusivas; protección ambiental de los mares; uso y conservación sustentable de los recursos marinos vivientes; resolución de las incertidumbres críticas para la gestión del medio ambiente marino y los cambios climáticos; fortalecimiento de la cooperación y coordinación internacional, incluyendo el plano regional; y desarrollo sustentable de las pequeñas islas;

c) Establecer un mecanismo de coordinación interinstitucional fijo, eficaz y transparente sobre cuestiones oceánicas y costeras en el sistema de las Naciones Unidas;

d) Promover la aplicación para 2010 del enfoque sobre ecosistemas, teniendo en cuenta la Declaración de Reykiavik sobre Pesca Responsable en el Ecosistema Marino y la Decisión 5/6 de la Convención sobre Diversidad Biológica;

e) Promover la gestión costera y oceánica integrada, multidisciplinaria y multisectorial a nivel nacional y estimular y colaborar con los estados costeros para que desarrollen políticas y mecanismos oceánicos para la gestión costera integrada;

f) Fortalecer la cooperación regional y la coordinación entre las organizaciones y programas regionales competentes, los programas regionales del PNUMA sobre los mares, las organizaciones de gestión de la pesca y otras organizaciones científicas, de salud y de desarrollo regionales;

g) Ayudar a los países en desarrollo a coordinar políticas y programas en los planos regional y subregional con el fin de conservar y ordenar los recursos pesqueros y aplicar planes de gestión integrada de las zonas costeras, incluso promoviendo las actividades de pesca costera y en pequeña escala sustentable y, cuando corresponda, desarrollar la infraestructura relacionada.

h) Tener en cuenta el trabajo del Proceso de la Comisión Consultora Informal de composición abierta de las Naciones Unidas establecido por la Asamblea General en su resolución 54/33 a fin de facilitar la revisión anual por parte de la Asamblea de los sucesos relacionados con los temas oceánicos y la próxima revisión de su eficacia y utilidad en el quincuagésimo séptimo período de sesiones conforme a los términos de esta resolución;

30. Para lograr una pesca sustentable, se requiere aplicar las siguientes medidas en todos los niveles:

a) Mantener o restaurar las existencias a niveles que puedan producir el rendimiento máximo sustentable con el objeto de alcanzar estos objetivos para existencias agotadas para 2015 con carácter urgente;

b) Ratificar, o adherir y aplicar de forma eficaz, los acuerdos o disposiciones pertinentes de las Naciones Unidas y, cuando corresponda, los acuerdos o disposiciones regionales asociados sobre pesca, observando en particular el Acuerdo para la Aplicación de las Disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar del 10 de diciembre de 1982 relacionado con la Conservación y Gestión de Existencias Pesqueras Ambiguas y Existencias Pesqueras Altamente Migratorias y el Acuerdo de 1993 para Promover el Cumplimiento de las Medidas Internacionales de Conservación y Gestión por parte de los Buques Pesqueros en Alta Mar;

c) Aplicar el Código de Conducta para la pesca responsable formulado en 1995, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo como se establece en su Artículo 5, y los planes de acción y las pautas técnicas pertinentes formulados por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO);

d) Elaborar y ejecutar con carácter urgente planes de acción nacionales y, cuando proceda, regionales con el fin de dar efecto a los planes de acción internacionales de la FAO, en especial el Plan de Acción Internacional para la gestión de la capacidad pesquera para 2005 y el Plan de Acción Internacional para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada para 2004. Establecer una vigilancia y un sistema de información eficientes y la imposición y el control de los barcos pesqueros, incluso por parte de los Estados del pabellón, para colaborar con el Plan de Acción Internacional a fin de prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada;

e) Alentar a las organizaciones para la gestión de las actividades pesqueras regionales pertinentes y las disposiciones tomen en consideración los derechos de los estados costeros en desarrollo cuando traten el tema relacionado con la asignación de recursos pesqueros para existencias ambiguas y existencias pesqueras altamente migratorias, teniendo en cuenta las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el Acuerdo para la implementación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar del 10 de diciembre de 1982 que se relacionan con la conservación y gestión de existencias pesqueras ambiguas y existencias pesqueras altamente migratorias, en alta mar y dentro de las zonas económicas exclusivas;

f) Eliminar los subsidios que contribuyen a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, así como a la pesca excesiva, concluyendo al mismo tiempo las iniciativas emprendidas en la OMC para aclarar y mejorar las normas sobre subsidios de pesca, teniendo en cuenta la importancia que tiene este sector para los países en desarrollo;

g) Fortalecer la coordinación de los donantes y las asociaciones de colaboración entre las instituciones financieras internacionales, los organismos bilaterales y otros interesados, para permitir que los países en desarrollo, en particular a los menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo, y a los países con economías en transición, desarrollen su capacidad nacional, regional y subregional en lo que se refiere a infraestructura, gestión integrada y uso sustentable de la pesca;

h) Respaldar el desarrollo sustentable de la acuicultura, incluyendo la acuicultura a pequeña escala, dada su creciente importancia para la seguridad alimentaria y el desarrollo económico.

31. De acuerdo con el Capítulo 17 de la Agenda 21, promover la conservación y la gestión de los océanos adoptando medidas en todos los niveles, dando especial consideración a los instrumentos internacionales pertinentes con el fin de:

a) Mantener la productividad y la diversidad biológica de zonas marinas y costeras importantes y vulnerables, incluidas las zonas situadas dentro y fuera de la jurisdicción nacional;

b) Aplicar el programa de trabajo derivado del Mandato de Yakarta sobre la conservación y el aprovechamiento sustentable de la diversidad biológica marina y costera del Convenio sobre la Diversidad Biológica, incluso movilizando urgentemente recursos financieros y asistencia técnica y aumentando el desarrollo de la capacidad humana e institucional, en particular de los países en desarrollo;

c) Elaborar y facilitar el uso de diversos enfoques y herramientas, incluyendo el enfoque de ecosistemas, la eliminación de prácticas pesqueras destructivas, el establecimiento de zonas marinas protegidas compatibles con el derecho internacional y basadas en la información científica, incluyendo redes representativas, para 2012, y límites de tiempo / clausura de áreas para la protección de los períodos de descanso biológico, el uso adecuado de la tierras costeras, la planificación de las cuencas hidrográficas y la integración de la gestión de las zonas marinas y costeras en sectores clave;

d) Desarrollar programas nacionales, regionales e internacionales para detener la pérdida de biodiversidad marina, incluyendo los arrecifes de coral y las marismas;

e) Aplicar la Convención RAMSAR, incluyendo el programa de trabajo conjunto con la Convención sobre Diversidad Biológica, y el programa de acción que se solicita en la Iniciativa internacional sobre los arrecifes de coral y promover planes de gestión conjuntos y el mantenimiento de contactos internacionales sobre los ecosistemas de las marismas en las zonas costeras, incluyendo arrecifes de coral, manglares, lechos de algas marinas y las tierras bajas inundadas por la marea alta;

32. Promover la implementación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra (PAM) y la Declaración de Montreal, enfatizando especialmente el período 2002-2006 con respecto a las aguas de desecho municipales, la alteración física y destrucción de los hábitat y nutrientes adoptando medidas en todos los niveles para:

a) Facilitar las asociaciones de colaboración, la investigación científica y la difusión de los conocimientos técnicos; movilizar recursos nacionales, regionales e internacionales; y promover la creación de capacidad humana e institucional, prestando especial atención a las necesidades de los países en desarrollo;

b) Fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para elaborar programas y mecanismos nacionales y regionales con el fin de incorporar los objetivos del Programa de Acción Mundial (PAM) y hacer frente a los riesgos y consecuencias de la contaminación de los océanos;

c) Elaborar programas de acción regionales y mejorar las relaciones con los planes estratégicos para el desarrollo sustentable de los recursos marinos y costeros, prestando especial atención a aquellas áreas que están sujetas a sufrir cambios ambientales acelerados y presiones de desarrollo;

d) Realizar todos los esfuerzos posibles para alcanzar un progreso sustancial para la próxima conferencia del PAM que se celebrará en 2006 en la protección del ambiente marino contra las actividades realizadas en tierra.

33. Garantizar la seguridad marítima y la protección del ambiente marino contra la contaminación por medio de medidas en todos los niveles para:

a) Invitar a los Estados a que ratifiquen o adhieran y apliquen las convenciones, protocolos y otros instrumentos de la Organización Marítima Internacional (OMI) relacionados con el aumento de la seguridad marítima y la protección del entorno marino de la contaminación marina, los daños ambientales causados por los buques, incluyendo el uso de pinturas anti-incrustantes tóxicas, y exhortar a la OMI para considerar mecanismos más sólidos para garantizar la aplicación de los instrumentos de la OMI por parte de los Estados del pabellón;

b) Acelerar el desarrollo de medidas para tratar el tema de las especies foráneas invasoras transportadas en las aguas de lastre. Exhortar a la OMI a que concluya la Convención Internacional de la OMI sobre el control y gestión del agua de lastre y sedimentos de los buques.

33.bis. Se alienta a los gobiernos, teniendo en cuenta las circunstancias que rodean el acontecer nacional, de acuerdo con lo establecido en el párrafo 8 de la resolución GC (44)/RES/17 de la Conferencia General de la Organización Internacional de Energía Atómica (OIEA) y teniendo en cuenta el grave potencial para el medio ambiente y la salud humana de los desechos radiactivos, realice todos los esfuerzos para examinar y mejorar aún más las medidas y las normas acordadas a nivel internacional con respecto a la seguridad, resaltando la importancia de contar con mecanismos de responsabilidad eficaces, pertinentes para el transporte marítimo internacional y otros traslados transfronterizos de material radiactivo, desechos radiactivos y combustible utilizado, incluyendo, entre otras cosas, disposiciones para que se presenten con anticipación notificaciones y consultas realizadas de acuerdo con los instrumentos internacionales pertinentes.

34. Mejorar la comprensión y evaluación científica de los ecosistemas marinos y costeros como base fundamental de la adopción regional de decisiones, mediante medidas en todos los niveles para:

a) Aumentar la colaboración científica y técnica, incluyendo la evaluación integrada, en los planos regional y mundial, incluida la transferencia adecuada la ciencia y las tecnologías y técnicas marinas, relacionadas con la conservación y gestión de los recursos marinos vivientes y no vivientes, y el incremento de la capacidad de observación de los océanos para predecir y evaluar oportunamente el estado del medio ambiente marino;

b) Establecer, para 2004, un proceso regular a cargo de las Naciones Unidas para evaluar y generar informes a nivel mundial del estado del medio ambiente marino, incluyendo los aspectos socioeconómicos, tanto actuales como predecibles, que se basen en evaluaciones regionales existentes;

c) Crear capacidad en ciencia, información y gestión marina, mediante, entre otras cosas, la promoción del uso de evaluaciones de impacto ambiental y técnicas de evaluación y presentación de informes sobre el medio ambiente en relación con proyectos o actividades que puedan ser dañinos para los entornos costeros y marinos y sus recursos vivientes y no vivientes;

d) Fortalecer la capacidad de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes para desarrollar capacidades en lo que respecta a las ciencias marinas y la gestión sustentable de los océanos y sus recursos.

35.Uno de los elementos esenciales para un mundo más seguro en el siglo XXI es un enfoque integrado, inclusivo, que tenga en cuenta todo tipo de riesgos para hacer frente a la vulnerabilidad, la evaluación de riesgos y la gestión de desastres, incluyendo prevención, mitigación, preparación, respuesta y recuperación. Es necesario adoptar medidas en todos los niveles con el fin de:

a) Reforzar el rol de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres (EIRD) y alentar a la comunidad internacional para que proporcionen los recursos financieros necesarios al Fondo Fiduciario de la Estrategia;

b) Reforzar la capacidad institucional de estrategias efectivas nacionales, regionales y subregionales y el apoyo institucional científico y técnico para el manejo de desastres.

c) Fortalecer las capacidades institucionales de los países y promover la observación e investigación conjunta e internacional a través de un mejor monitoreo basado en la superficie y un mayor uso de la información satelital, distribución del conocimiento técnico y científico y el suministro de asistencia a países vulnerables;

d) Reducir el riesgo de inundaciones y sequías en países vulnerables mediante, entre otras cosas, la promoción de la protección y restauración de las marismas y cuencas hidrográficas, la mejora de la planificación del uso de la tierra, la mejora y la aplicación más amplia de técnicas y metodologías para evaluar los posibles efectos negativos del cambio climático sobre las marismas y, cuando corresponda, proporcionar asistencia a países especialmente vulnerables ante esos efectos;

e) Mejorar las técnicas y metodologías para evaluar los efectos del cambio climático y alentar la evaluación continuada de estos efectos adversos por parte del Panel Intergubernamental sobre Cambio Climático;

f) Alentar la difusión y el uso de conocimientos tradicionales y autóctonos para mitigar los efectos de los desastres y promover el planeamiento de la gestión de desastres basada en la comunidad por parte de las autoridades locales, incluyendo actividades de capacitación y la toma pública de conciencia;

g) Respaldar la contribución voluntaria en curso de las ONG, la comunidad científica y otros socios en la gestión de desastres naturales de acuerdo con pautas acordadas y pertinentes, según corresponda;

h) Desarrollar y fortalecer sistemas de alerta anticipada y redes de información para la gestión de desastres, compatible con el EIRD;

i) Desarrollar y fortalecer la capacidad en todos los niveles para reunir y difundir información científica y técnica, incluyendo la mejora de los sistemas de alerta anticipada para la predicción de condiciones climáticas extremas, en especial El Niño / La Niña, mediante el suministro de asistencia a las instituciones que se dedican a hacer frente a estos sucesos, incluyendo el Centro Internacional para el estudio del fenómeno de El Niño:

j) Promover la cooperación para la prevención, la reducción, la preparación para, la respuesta a y la recuperación ante los grandes desastres tecnológicos y de otra índole que tengan efectos adversos sobre el medio ambiente, con el fin de aumentar la capacidad de los países afectados para hacer frente a esas situaciones.

36. El cambio del clima de la Tierra y sus efectos adversos son una preocupación común de la humanidad seguimos profundamente preocupados que todos los países particularmente los países en desarrollo, incluyendo a los menos desarrollados y a los pequeños estados insulares en desarrollo enfrentan riesgos cada vez más grande por los impactos negativos del Cambio Climático, y reconocemos que, en este contexto, los problemas de pobreza, degradación de la tierra, acceso al agua y alimento y la salud humana permanecen en el centro de la atención global. La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático es un instrumento clave para el manejo del cambio climático, una preocupación global, y reafirmamos nuestro compromiso para lograr este objetivo fundamental de estabilización de las concentraciones de gas de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que podrían prevenir una interferencia antropogenica peligrosa con el sistema climático, dentro de un marco de tiempo suficiente para permitir a los ecosistemas adaptarse naturalmente al cambio climático, para asegurar que la producción alimentaria no esta amenazada y para permitir que el desarrollo económico proceda de un forma sustentable, de acuerdo a nuestras responsabilidades comunes pero diferenciadas y a nuestras respectivas capacidades. Recordamos la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en la cual Jefes de Estado y Gobierno resolvieron hacer el esfuerzo para asegurar la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto a la Convención Marco de las Naciones sobre Cambio Climático, preferentemente para el décimo aniversario de la Conferencia de Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo en el 2002, y para embarcar en la reducción requerida de emisiones de gases de efecto invernadero, los estados que habían ratificado el Protocolo de Kyoto solicitan fuertemente a los Estados que todavía no lo han hecho a ratificar el Protocolo de Kyoto de manera puntual. Se necesitan acciones a todos los niveles para:

a) Cumplir los compromisos y obligaciones bajo la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático;

b) Trabajar cooperativamente hacia el logro de los objetivos de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático;

c) Prestar asistencia técnica y financiera a países en desarrollo y a países con economías en transición y fortalecer su capacidad de conformidad con los Acuerdos de Marrakech para la aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático;

d) Establecer infraestructura y redes de ciencia y tecnología para el intercambio de datos e información científica con el continuo apoyo del IPCC, especialmente en países en desarrollo;

e) Desarrollar y transferir soluciones tecnológicas

f) Desarrollar y difundir tecnológicas innovadoras en los sectores claves de desarrollo, particularmente energía y en inversión, incluso a través del involucramiento del sector privado, enfoques orientados al mercado así como también políticas publicas de apoyo y cooperación internacional

g) Promover la observación sistemática de la atmósfera terrestre mejorando las estaciones terrestres de observación, aumentando el uso de satélites e integrando adecuadamente las observaciones para generar datos de alta calidad que puedan difundirse para que los utilicen todos los países, en particular los países en desarrollo;

h) Aplicar una estrategia de observaciones mundiales integradas para observar la atmósfera terrestre, con la cooperación de las organizaciones internacionales competentes, especialmente los organismos especializados de las Naciones Unidas, en cooperación con la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático;

i) Apoyar la iniciativa del Consejo Ártico de evaluar las consecuencias ecológicas, sociales y económicas del cambio climático tanto en el Ártico como en la Antártida, en particular los efectos sobre las comunidades locales e indígenas.

37. Promover la cooperación en los planos internacional, regional y nacional para reducir la contaminación atmosférica, la contaminación atmosférica transfronteriza, la deposición ácida, la disminución de la capa de ozono, teniendo en cuenta los principios de Río incluyendo, entre otros, el principio que establece que, en vista de las distintas contribuciones a la degradación del medio ambiente mundial, los Estados tienen responsabilidades comunes pero diferenciadas con medidas en todos los niveles para:

a) Potenciar la capacidad de los países en desarrollo y de los países con economías en transición de medir, reducir y evaluar los efectos de la contaminación atmosférica, incluidos los efectos en la salud, y prestar apoyo financiero y técnico a esas actividades;

b) Facilitar la ejecución del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono velando por que se repongan los recursos de su fondo para 2003/2005;

c) Potenciar aún más el régimen vigente establecido en la Convención de Viena y el Protocolo de Montreal para la protección de la capa de ozono, incluyendo su mecanismo de cumplimiento;

d) Aumentar el acceso de los países en desarrollo a alternativas accesibles, asequibles, económicas, seguras y ecológicamente racionales para las sustancias que agotan la capa de ozono para 2010 y ayudarlos a observar el cronograma de eliminación gradual de esas sustancias previsto en el Protocolo de Montreal, teniendo en cuenta que la disminución de la capa de ozono y los cambios climáticos están científica y técnicamente relacionados;

e) Adoptar medidas para abordar el problema del tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono.

38. La agricultura cumple una función decisiva en la atención de las necesidades de una población mundial cada vez mayor y está indisolublemente vinculada a la erradicación de la pobreza, especialmente en los países en desarrollo. Es imperativo fomentar la función que cumplen las mujeres en todos los niveles y en todos los aspectos del desarrollo rural, agricultura, nutrición y seguridad alimentaria. El desarrollo agrícola y rural sustentable es fundamental para que se adopte un criterio integrado para el aumento de la producción de alimentos y de la seguridad alimentaria de manera ecológicamente sustentable. Ello entrañaría la adopción de medidas en todos los niveles para:

a) Alcanzar la meta de la Declaración del Milenio de reducir a la mitad para 2015 el porcentaje de la población mundial que padece hambre y de que se ejerza el derecho a un nivel de vida que sea adecuado para la salud y el bienestar de las personas y sus familias, incluyendo el alimento, por ejemplo mediante la promoción de la seguridad alimentaria y el combate del hambre junto con medidas que aborden el problema de la pobreza, compatibles con el resultado de la Cumbre Alimentaria Mundial y, para los Estados Participantes, con las obligaciones enunciadas en el artículo 11 del Pacto sobre Derechos Económicos, Sociales y Culturales.

b) Formular y aplicar planes de uso de la tierra y del agua basados en el uso sustentable de los recursos renovables y en la evaluación integrada de los recursos socioeconómicos y ambientales, y potenciar la capacidad de los gobiernos, las autoridades locales y las comunidades de supervisar y gestionar la cantidad y la calidad de los recursos terrestres e hídricos;

c) Ayudar a comprender mejor el uso, la protección y la gestión sustentables de los recursos hídricos para promover la sostenibilidad a largo plazo de los medios de agua dulce, costeros y marinos;

d) Promover programas que aumenten de forma sustentable la productividad de la tierra y la utilización eficiente de los recursos hídricos en la agricultura, la silvicultura, las marismas, la pesca artesanal y la acuicultura, especialmente mediante enfoques basados en las comunidades locales y indígenas;

e) Respaldar los esfuerzos de los países en desarrollo para proteger a los oasis contra el cieno, la degradación de la tierra y el aumento de la salinidad suministrando asistencia técnica y financiera adecuada;

f) Fomentar la participación de las mujeres en todos los aspectos y en todos los niveles, con respecto a la agricultura sustentable y la seguridad alimentaria;

g) Integrar los sistemas de información existentes sobre prácticas de uso de la tierra promoviendo en el plano nacional los servicios de investigación y de extensión y las organizaciones de agricultores para suscitar entre ellos el intercambio de información sobre prácticas eficaces, como las relacionadas con tecnología ecológicamente racional y de bajo costo, con la colaboración de las organizaciones internacionales competentes;

h) Adoptar, según corresponda, medidas de protección de los sistemas de gestión de los recursos autóctonos y apoyar la participación de todos los interesados competentes, tanto hombres como mujeres, en la planificación y el desarrollo rural;

i) Adoptar políticas y aplicar leyes que garanticen derechos bien definidos y observables de uso de la tierra y del agua y promuevan garantías jurídicas respecto de la tenencia, reconociendo la existencia de distintas leyes y / o regímenes nacionales de acceso a la tenencia de la tierra, y prestar asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo, así como también a los países con economías en transición, embarcados en un proceso de reforma de su régimen de tenencia de la tierra para mejorar la subsistencia sustentable;

j) Invertir la tendencia declinante de los recursos financieros del sector público para la agricultura sustentable, prestar asistencia técnica y financiera adecuadas y promover las inversiones del sector privado para apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo y de los países con economías en transición para desarrollar su capacidad de investigación agrícola y de gestión de los recursos naturales y la difusión de los resultados de la investigación a las comunidades agrícolas;

k) Emplear incentivos basados en el mercado para que los establecimientos y trabajadores agrícolas supervisen y gestionen el uso del agua y su calidad, entre otras cosas, aplicando métodos como el riego en pequeña escala, el reciclado y el reaprovechamiento de aguas residuales;

l) Ampliar el acceso a los mercados existentes y desarrollar nuevos mercados para los productos agrícolas de valor añadido;

m) Mejorar el redesarrollo de zonas industriales abandonadas en países en desarrollo y países con economías en transición donde la contaminación es un problema serio, con la asistencia técnica apropiada

n) Fortalecer la cooperación internacional para combatir el cultivo ilícito de plantas narcóticas, teniendo en cuenta sus impactos negativos sociales, económicos y ambientales;

o) Fomentar programas para el uso efectivo, ambientalmente sano y eficiente de practicas para mejorar la fertilidad del suelo y el control de plagas agrícolas.

p) Potenciar y mejorar la coordinación de iniciativas existentes para mejorar la producción agrícola sustentable y la seguridad alimentaria;

q) Invitar a los países que no han ratificado el Tratado Internacional sobre Recursos Genéticos de las Plantas para los alimentos y la agricultura a que lo hagan;

r) Promover la conservación, el uso sustentable y la gestión de sistemas agrícolas tradicionales y autóctonos y potenciar los modelos autóctonos de producción agrícola.

39. Promover la implementación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave y / o desertificación, en particular en África, para combatir las causas de la desertificación y la degradación del suelo para mantener y recuperar tierras cultivables y combatir la pobreza resultante de la degradación del suelo. Esto incluye medidas en todos los niveles para:

a) Movilizar el aporte de recursos financieros suficientes y previsibles, la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad en todos los niveles;

b) Formular programas de acción nacionales para la implementación oportuna y efectiva de la Convención y sus proyectos conexos, con el apoyo de la comunidad internacional, incluso mediante proyectos descentralizados en el plano local;

c) Promover por diversos cauces la sinergia entre la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de Lucha contra la Desertificación, prestando la debida atención a sus mandatos respectivos, en la elaboración y aplicación de planes y estrategias en virtud del instrumento correspondiente;

d) Integrar medidas para combatir y prevenir la desertificación, así como también mitigar los efectos de las sequías mediante políticas y programas pertinentes, en ámbitos como la gestión de tierras, aguas, y bosques, la agricultura, el desarrollo rural, los sistemas de alerta anticipada, el medio ambiente, la energía, los recursos naturales, la salud y la educación, y las estrategias de erradicación de la pobreza y desarrollo sustentable;

e) Brindar acceso local asequible a información que permita mejorar la vigilancia y la alerta anticipada en materia de desertificación y sequías;

f) Pedir a la segunda Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) que tome medidas en base a las recomendaciones del Consejo del FMAM respecto de la designación de la degradación del suelo (deforestación y desertificación) como una área focal del FMAM como un medio de respaldo del FMAM para la aplicación exitosa de la Convención para la Lucha contra la Desertificación y, por consiguiente, considerar hacer del FMAM un mecanismo financiero en el marco de la Convención de Lucha contra la Desertificación de las Naciones Unidas, habida cuenta de las prerrogativas y decisiones de la Conferencia de las Partes de la Convención, a su vez reconociendo los roles complementarios del FMAM y el Mecanismo Global de la Convención para suministrar y movilizar recursos para la elaboración y aplicación de programas de acción;

g) Aumentar la sostenibilidad de los recursos de las tierras de pastoreo fortaleciendo la gestión y el cumplimiento de la ley y que la comunidad internacional preste apoyo financiero y técnico a los países en desarrollo.

40. Los ecosistemas montañosos soportan medios de vida particulares y contienen importantes recursos de cuencas hidrográficas, diversidad biológica y flora y fauna singulares. Muchos son particularmente frágiles y vulnerables a los efectos adversos del cambio climático y necesitan contar con protección específica. Se requieren medidas en todos los niveles para:

a) Formular y promover programas, políticas y enfoques que integren los componentes ambientales, económicos y sociales del desarrollo sustentable de las zonas montañosas y fortalezcan la cooperación internacional con respecto a su efecto positivo sobre los programas de erradicación de la pobreza, especialmente en los países en desarrollo;

b) Ejecutar programas para combatir, según corresponda, la deforestación, la erosión, la degradación del suelo, la pérdida de diversidad biológica, la alteración de los cursos de agua y el retroceso de los glaciares;

c) Formular y aplicar, cuando corresponda, políticas y programas que hagan distinción entre los géneros, incluyendo inversiones públicas y privadas, que ayuden a eliminar la desigualdad de condiciones que deben afrontar las comunidades de las montañas;

d) Aplicar programas de promoción de la diversificación y de la economía, los modos de subsistencia sustentables y los sistemas de producción en pequeña escala tradicional de las montañas, incluso mediante programas específicos de capacitación, mejorando el acceso a los mercados nacionales e internacionales, las comunicaciones y la planificación del transporte, teniendo en cuenta las características particulares de las montañas;

e) Promover la plena participación de las comunidades de las montañas en las decisiones que las afectan e integrar sus conocimientos, legado y valores autóctonos en todas las iniciativas de desarrollo;

f) Movilizar los recursos nacionales e internacionales para la investigación aplicada y el fomento de la capacidad, brindar asistencia financiera y técnica para la aplicación eficaz del desarrollo sustentable de los ecosistemas montañosos en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, y abordar el problema de la pobreza de las personas que viven en las montañas a través de planes, proyectos y programas concretos, con el respaldo suficiente de todos los interesados, dentro del espíritu del Año Internacional de las Montañas celebrado en 2002.

41. Promover el desarrollo sustentable del turismo, incluido el turismo que no es de consumo y el turismo ecológico, en vista de que en 2002 se celebran el Año Internacional del Ecoturismo, el Año de las Naciones Unidas del Patrimonio Cultural y la Cumbre sobre turismo ecológico mundial de 2002 y la Declaración de Québec, teniendo presente el Código Ético Mundial para el Turismo aprobado por la Organización Mundial del Turismo, a fin de aumentar los beneficios para las comunidades locales de los recursos que aporta el turismo, manteniendo a la vez la integridad cultural y ambiental de esas comunidades y aumentando la protección de zonas ecológicamente delicadas y patrimonios naturales. Promover el desarrollo sustentable del turismo y el fomento de la capacidad en ese ámbito para contribuir al fortalecimiento de las comunidades rurales y locales. Esto incluye medidas en todos los niveles para:

a) Aumentar la cooperación internacional, las inversiones extranjeras directas y las asociaciones con el sector privado y el sector público en todos los niveles;

b) Formular programas, incluyendo programas educativos y de capacitación, que fomenten la participación en el ecoturismo, permitan que las comunidades indígenas y locales desarrollen y se beneficien con el turismo ecológico y aumenten la cooperación entre los distintos interesados en el desarrollo del turismo y la preservación de patrimonios para aumentar la protección del medio ambiente, los recursos naturales y el patrimonio cultural;

c) Prestar asistencia técnica a países en desarrollo y países con economías en transición en respaldo del desarrollo de empresas de turismo sustentable y de la inversión en esas empresas y de programas de difusión para estimular el turismo interno y el desarrollo empresarial en ese ámbito;

d) Ayudar a las comunidades locales a administrar la visita de sus atracciones turísticas de modo que obtengan el mayor beneficio financiero posible y que el efecto negativo y el riesgo de esas visitas para sus tradiciones, cultura y entorno sean mínimos, contando con el respaldo de la Organización Mundial del Turismo y otras organizaciones competentes;

e) Promover la diversificación de la actividad económica, incluso facilitando el acceso a los mercados y a la información comercial y la participación de las empresas locales incipientes, especialmente las pequeñas y medianas empresas.

42. La biodiversidad desempeña una función decisiva en el desarrollo sustentable y la erradicación de la pobreza en general y es indispensable para la subsistencia, la integridad cultural de las personas, nuestro bienestar y el de nuestro planeta. No obstante, se está perdiendo a una velocidad sin precedentes a causa de la actividad humana. Esta tendencia sólo se puede revertir si los lugareños aprovechan la conservación y el uso sustentable de la diversidad biológica, en particular en los países de origen de los recursos genéticos, de acuerdo con lo establecido en el Artículo 15 del CDB. El Convenio sobre la Diversidad Biológica es el instrumento fundamental para la conservación y el uso sustentable de la diversidad biológica y para compartir de modo justo y equitativo los beneficios que surgen del uso de los recursos genéticos. Una implementación más eficiente y coherente de los tres objetivos de la Convención y el logro para el 2010 de una significativa reducción del ritmo actual de perdida de biodiversidad requerirá de la provisión de nuevos y adicionales recursos financieros y técnicos para los países en desarrollo, incluye acciones en todos los niveles para:

a) Incorporar e integrar los objetivos del CDB en los programas y políticas mundiales, regionales, nacionales, sectoriales e intersectoriales, en particular los programas y políticas de los sectores económicos de los países y los organismos de financiación internacionales;

b) Promover el trabajo actual del CDB con respecto al uso sustentable de la diversidad biológica, incluyendo el turismo sustentable, como un tema intersectorial que es de interés para los distintos ecosistemas, sectores y áreas temáticas.

c) Fomentar las sinergias eficaces entre el CDB y otros acuerdos ambientales multilaterales, entre otras cosas, a través del desarrollo de planes y programas conjuntos, con la debida consideración hacia sus respectivos mandatos, con respecto a las responsabilidades y preocupaciones comunes;

d) Aplicar el CDB y sus disposiciones, incluyendo un seguimiento activo de sus programas de trabajo y sus decisiones mediante programas de acción nacionales, regionales y mundiales, en particular estrategias y planes de acción nacionales sobre la diversidad biológica, y aumentar su integración a las estrategias, los programas y las políticas intersectoriales pertinentes, incluso los relativos al desarrollo sustentable y a la erradicación de la pobreza, incluyendo iniciativas que promuevan el uso sustentable de la diversidad biológica basado en la comunidad;

e) Promover la amplia aplicación y el posterior desarrollo del enfoque de ecosistemas, tal como se ha elaborado en el trabajo actual del CDB;

f) Promover en el plano internacional actividades de apoyo y asociaciones concretas para la conservación y el aprovechamiento sustentable de la diversidad biológica, incluso en los ecosistemas, así como los lugares del patrimonio mundial y para la protección de especies en peligro de extinción, en especial encauzando adecuadamente los recursos financieros y la tecnología hacia los países en desarrollo, así como también los países con economías en transición;

g) Para conservar y utilizar la diversidad biológica de modo sustentable, promover y respaldar las iniciativas para las áreas de especial interés y otras áreas fundamentales para la diversidad biológica y promover el desarrollo de redes y corredores ecológicos nacionales y regionales;

h) Suministrar asistencia financiera y técnica a los países en desarrollo, incluyendo la creación de capacidades, a fin de incrementar los esfuerzos de conservación de la biodiversidad comunitarios e indígenas;

i) Apoyar los esfuerzos nacionales, regionales e internacionales para controlar las especies exóticas invasivas, consideradas como una de las principales causas de la pérdida de diversidad biológica y promover el desarrollo de programas de trabajo eficaces relativos a las especies exóticas invasivas en todos los niveles;

j) De acuerdo con lo que establezcan las leyes nacionales, reconocer los derechos de las comunidades locales e indígenas, que son las poseedoras del conocimiento, las innovaciones y las prácticas tradicionales, y, contando con la aprobación y el compromiso de los poseedores de dicho conocimiento, innovaciones y prácticas, desarrollar e aplicar mecanismos para que se repartan los beneficios en base a términos acordados entre las partes para el uso de dicho conocimiento, innovaciones y prácticas;

k) Estimular y permitir que todos los interesados contribuyan a la aplicación de los objetivos del CDB y reconocer el papel especial que desempeñan los jóvenes, las mujeres y las comunidades indígenas en la conservación y el uso de la diversidad biológica de modo sustentable;

l) Promover la participación eficaz de las comunidades indígenas y locales en la adopción de decisiones y la formulación de políticas con respecto al uso de los conocimientos tradicionales;

m) Estimular el apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo, así como también a los países con economías en transición, en sus esfuerzos por desarrollar y aplicar, cuando corresponda, entre otras cosas, sistemas sui géneris y sistemas tradicionales, de acuerdo con las prioridades y leyes nacionales, con el propósito de conservar la diversidad biológica y utilizarla de modo sustentable;

n) Promover la aplicación amplia del proyecto de directrices de Bonn del CDB sobre el acceso a los recursos genéticos y al reparto justo y equitativo de los beneficios emergentes de su uso y la continuación de la labor en ese ámbito, como una forma de colaborar con las Partes al desarrollar y elaborar medidas legislativas, administrativas y políticas con respecto a la estrategia de acceso y de reparto de los beneficios, y los contratos y otros acuerdos conforme a términos acordados entre las partes con respecto al acceso y distribución de los beneficios;

o) Negociar dentro del marco de la Convención sobre Biodiversidad teniendo en cuenta los lineamientos de Bonn, la creación de un régimen internacional para promover y salvaguardar la distribución justa y equitativa de los beneficios emergentes del uso de los recursos genéticos

p) Velar por que concluyan satisfactoriamente los procesos en curso en el seno del Comité Intergubernamental de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore y del grupo especial de composición abierta sobre el apartado j) del artículo 8 y disposiciones conexas del CDB;

q) Promover medidas factibles de acceso a los resultados y beneficios derivados de la biotecnología basada en los recursos genéticos, conforme a los artículos 15 y 19 del CDB, incluso a través de mejoras en la cooperación científica y técnica sobre biotecnología y bioseguridad, incluyendo el intercambio de expertos, la capacitación de recursos humanos y el desarrollo de la investigación orientada a fortalecer las capacidades institucionales;

r) Con el propósito de mejorar la sinergia y el respaldo mutuo, tomando en cuenta las decisiones conforme a los acuerdos pertinentes, promover las discusiones, sin prejuzgar el resultado, con respecto a las relaciones entre las obligaciones del CDB y de los acuerdos relacionados con el comercio internacional y los derechos de propiedad intelectual, tal como se describen en la Declaración Ministerial de Doha;

s) Promover la implementación del programa de trabajo de la Iniciativa de Taxonomía Mundial;

t) Invitar a todos los estados que todavía no han ratificado el CDB, el Protocolo de Cartagena sobre Bioseguridad y otros acuerdos relacionados con la diversidad biológica a que lo hagan, y a aquellos países que ya los han ratificado, a que promuevan su aplicación real nacional, regional e internacional y a brindar apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo, así como también a los países con economías en transición, en este aspecto.

43. Los bosques y los árboles cubren prácticamente un tercio de la superficie de la Tierra. La gestión sustentable de los bosques tanto naturales como artificiales y de los productos derivados y no derivados de la madera es indispensable para lograr el desarrollo sustentable y constituye un medio decisivo para erradicar la pobreza, reducir la deforestación de forma significativa, detener la pérdida de diversidad biológica forestal y la degradación de las tierras y los recursos, aumentar la seguridad alimentaria y mejorar el acceso al agua potable y a la energía asequible. Asimismo resalta los múltiples beneficios de los bosques tanto naturales como artificiales, además de contribuir al bienestar del planeta y de la humanidad. Lograr la gestión sustentable de los bosques, tanto a nivel nacional como mundial, incluso a través de asociaciones entre los gobiernos y las partes interesadas, incluyendo el sector privado, las comunidades indígenas y locales y las organizaciones no gubernamentales, es un objetivo indispensable del desarrollo sustentable y exigirá la adopción de medidas en todos los niveles para:

a) Afianzar el compromiso político para lograr la gestión sustentable de los bosques como prioridad internacional, teniendo plenamente en cuenta las vinculaciones entre el sector forestal y otros sectores mediante enfoques integrados;

b) Apoyar el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la Asociación de Colaboración en materia de Bosques como mecanismos intergubernamentales fundamentales para facilitar y coordinar la gestión sustentable de los bosques en los planos nacional, regional y mundial, contribuyendo de este modo, entre otros temas, a la conservación y el uso sustentable de la diversidad biológica forestal;

c) Adoptar medidas inmediatas para hacer cumplir las leyes internas en materia de bosques y combatir el comercio internacional ilícito de productos forestales, incluidos sus recursos biológicos, con apoyo de la comunidad internacional, fomentando la capacidad institucional y humana en relación con la imposición de la legislación nacional en esos ámbitos;

d) Adoptar medidas inmediatas en los planos nacional e internacional para promover la tala sustentable de árboles maderables y facilitar los medios de lograrla y para fomentar el suministro de recursos financieros y la transferencia y el desarrollo de tecnología ecológicamente racional y, de tal modo, abordar el problema de las prácticas de la tala no sustentable de árboles;

e) Formular y aplicar iniciativas para atender las necesidades de las partes del mundo afectadas por la pobreza y las más altas tasas de deforestación, cuyos gobiernos acojan favorablemente la cooperación internacional;

f) Crear y fortalecer asociaciones y mecanismos de cooperación internacional para promover el aporte de una mayor cuantía de recursos financieros, la transferencia de tecnología ecológicamente racional, el comercio, el fomento de la capacidad, el cumplimiento de la legislación en materia de bosques y la gestión más efectiva en todos los planos, así como una gestión integrada de la tierra y los recursos en apoyo de la gestión sustentable de los bosques, incluidas las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques (GIB) y del Foro Intergubernamental sobre los Bosques (FIB);

g) Agilizar la aplicación de las propuestas del FIB y GIB por parte de los países y la Asociación de Colaboración en materia de Bosques e intensificar los esfuerzos para la presentación de información al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques para contribuir a una evaluación de los progresos logrados en el año 2005;

h) Reconocer y respaldar los sistemas indígenas y basados en la comunidad de gestión de los bosques para garantizar su participación plena y eficaz en la gestión sustentable de los bosques;

i) Aplicar el programa ampliado de trabajo orientado de la Convención sobre la Diversidad Biológica en todos los tipos de diversidad biológica de los bosques con la cooperación del FNUB, los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques y otros procesos y convenciones relacionados con los bosques con la participación de todos los interesados.

44. La minería, los minerales y los metales son importantes para el desarrollo económico y social de muchos países. Los minerales son esenciales para la vida moderna. Para potenciar su contribución al desarrollo sustentable, se requieren medidas en todos los niveles encaminadas a:

a) Respaldar los esfuerzos para estudiar los efectos y beneficios ambientales, económicos, de la salud y sociales, incluida la salud y la seguridad de los trabajadores, de la minería, los minerales y los metales a lo largo de todo su ciclo de vida útil, y utilizar mecanismos existentes en los planos nacional e internacional, como las asociaciones entre gobiernos, organizaciones intergubernamentales, empresas y trabajadores mineros y otros interesados para promover mayores esfuerzos y más transparencia y responsabilidad para la sostenibilidad de la industria de la minería y los minerales;

b) Aumentar la participación de los interesados, incluyendo las comunidades locales e indígenas y las mujeres, para que cumplan una función activa en el desarrollo de los minerales, los metales y la minería a lo largo del ciclo de vida útil de las operaciones mineras, e incluso tras su clausura para su rehabilitación, de acuerdo con las normas nacionales y teniendo en cuenta el impacto transfronterizo significativo;

c) Fomentar prácticas para la explotación minera sustentable brindando apoyo en los ámbitos financiero, técnico y de fomento de la capacidad a los países en desarrollo y a los países con economías en transición para optimizar la explotación minera y la elaboración de minerales, incluida la explotación en pequeña escala y, de ser posible y adecuado, mejorar la elaboración de valor añadido, actualizar la información científica y tecnológica y recuperar y rehabilitar los sitios degradados.

V. El desarrollo sustentable en un mundo en vías de globalización

45. La globalización ofrece oportunidades y desafíos para el desarrollo sustentable, reconocemos que la globalización y la interdependencia están ofreciendo nuevas oportunidades para el comercio, inversión y flujo de capital y avances en la tecnología incluyendo tecnología de la información, para el crecimiento de la economía mundial y la mejora de los niveles de vida alrededor del mundo. Al mismo tiempo siguen existiendo serios desafíos incluyendo las criticas crisis financieras, de inseguridad, de pobreza, de exclusión, e inequidad dentro y entre las sociedades. Los países en desarrollo y los países con economías en transición enfrentan dificultades especiales para responder ante estos desafíos y oportunidades. La globalización debería ser totalmente inclusiva y equitativa y existe una fuerte necesidad de políticas y medidas en los niveles nacional e internacional, formuladas e implementadas con la total y efectiva participación de los países en desarrollo y países con economías en transición, para ayudarlos a responder efectivamente a aquellos desafíos y oportunidades. Esto requerirá una acción urgente en todos los niveles para:

a) Seguir promoviendo sistemas comerciales y financieros, multilaterales abiertos, equitativos, basados en el derecho, predecibles y no discriminatorios que beneficien a todos los países en la búsqueda del desarrollo sustentable. Apoyar la exitosa conclusión del programa de Trabajo contenido en la Declaración de Doha y en el Consenso de Monterrey. Le damos la bienvenida a la decisión contenida en la Declaración Ministerial de Doha de ubicar las necesidades e intereses de los países en desarrollo en el centro del programa del trabajo de la Declaración, incluso a través de mejorar el acceso al mercado de los productos de interés para los países en desarrollo.

b) Alentar los esfuerzos en curso por parte de las instituciones financieras y comerciales internacionales para asegurar que los procesos de toma de decisión y las estructuras institucionales sean abiertas y transparentes.

c) Intensificar las capacidades de los países en desarrollo, incluyendo a los países menos desarrollados, países sin salida al mar y pequeños estados insulares para beneficiarse de las oportunidades del libre comercio a través de la cooperación internacional y medidas tendientes a mejorar la productividad, la diversificación de los bienes primarios y la competitividad, capacidad de emprendimiento basada en la comunidad y desarrollo de la infraestructura del transporte y de la comunicación;

d) Apoyar a la Organización Internacional del Trabajo y alentar su tarea actual en la dimensión social de la globalización como se estableció en el párrafo 64 del Consenso de Monterrey;

e) Mejorar la entrega de asistencia técnica coordinada, efectiva y relacionada al comercio y programas de fortalecimiento de las capacidades incluyendo tomar ventajas de las oportunidades existentes y futuras para acceso al mercado, y evaluar la relación entre comercio, medio ambiente y desarrollo.

 

45 segundo) Implementar los resultados de la Conferencia Ministerial de Doha por parte de los miembros de la OMC, fortalecer aun más la asistencia técnica relativa al comercio y el fortalecimiento de las capacidades, y asegurar la total participación efectiva y significativa de los países en desarrollo en las negociaciones comerciales multilaterales a través del establecimiento de sus necesidades e intereses en el centro del programa de trabajo de la OMC.

 

45 tercero) Promover activamente la responsabilidad y transferencia corporativa, basadas en los principios de Río, incluso a través del total desarrollo y efectiva implementación de los acuerdos y medidas intergubernamentales, las iniciativas internacionales y las asociaciones publico-privadas, y las normas nacionales apropiadas y apoyar el continuo mejoramiento de las practicas corporativas en todos los países.

 

45 cuarto) Fortalecer las capacidades de los países en desarrollo para alentar las iniciativas publico-privadas que aumentan la facilitación al acceso, tiempo, cobertura y precisión de la información sobre países y mercados financieros. Las instituciones financieras multilaterales y regionales podrían proveer mayor asistencia para este propósito.

 

45 quinto) Fortalecer los acuerdos regionales de comercio y cooperación, que sean compatibles con el sistema comercial multilateral, entre países industrializados y países en desarrollo o con economías en transición, así como entre países en desarrollo, según proceda, con apoyo de las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de fomento, cuando corresponda, e integrar en esos acuerdos objetivos de desarrollo sustentable.

45 sexto) Ayudar a los países en desarrollo y a los países con economías en transición a reducir la brecha existente en el área de la tecnología digital y a aprovechar las posibilidades que ofrece para el desarrollo la tecnología de la información y las comunicaciones, mediante el suministro de apoyo financiero y técnico y, en este contexto, respaldar a la Cumbre Mundial de la Sociedad de Información.

VI. La salud y el desarrollo sustentable

46. En la Declaración de Río sobre Medio Ambiente y Desarrollo se afirma que los seres humanos constituyen el centro de las preocupaciones relacionadas con el desarrollo sustentable y que tienen derecho a una vida saludable y productiva, en armonía con la naturaleza. Los objetivos del desarrollo sustentable sólo pueden lograrse con baja incidencia de las enfermedades debilitantes, mientras que cualquier mejora en la salud de la población exige la erradicación de la pobreza. Urge afrontar las causas de la salud deficiente, incluyendo las causas emergentes del medio ambiente, y su efecto en el desarrollo, prestando particular atención a las mujeres y los niños, así como a otros grupos vulnerables de la sociedad, como las personas con discapacidad, las personas de edad y las poblaciones indígenas.

47. Fortalecer la capacidad de los sistemas de atención de la salud para prestar servicios de salud básicos para todos, de forma eficiente y accesible, física y económicamente con miras a prevenir, controlar y tratar las enfermedades y reducir las amenazas para la salud derivadas del medio ambiente y, en conformidad con los derechos humanos y las libertades fundamentales y de acuerdo con leyes nacionales y valores culturales y religiosos teniendo en cuenta los informes de las recientes conferencias, cumbres, y períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. Esto incluiría medidas en todos los niveles para:

a) Integrar las preocupaciones en materia de salud, incluyendo aquellos de las poblaciones más vulnerables en estrategias, políticas y programas para la erradicación de la pobreza y el desarrollo sustentable;

b) Promover acceso equitativo y ampliado a servicios de atención de la salud asequibles y eficientes, incluyendo la prevención, en todos los niveles del sistema de salud, así como acceso a medicamentos indispensables y confiables a precios asequibles, servicios de inmunización y vacunas confiables y a la tecnología médica;

c) Prestar asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo, así como a los países con economías en transición para aplicar la Estrategia Mundial de Salud para Todos, incluso mediante sistemas de información sobre la salud y bases de datos integradas sobre los peligros del desarrollo;

d) Mejorar el desarrollo y la gestión de los recursos humanos en los servicios de atención de la salud;

e) Fomentar y desarrollar asociaciones para mejorar la educación para la salud sobre una base global para 2010 un mejor nivel de conocimientos en materia de salud en todo el mundo, con participación de las Naciones Unidas, según resulte apropiado;

f) Formular programas e iniciativas para reducir para 2015 las tasas de mortalidad de lactantes y niños menores de 5 años en dos tercios y las tasas de mortalidad materna en tres cuartos respecto de las tasas prevalecientes en 2000, y para reducir las disparidades entre los países desarrollados y los países en desarrollo tan pronto como sea posible, con particular atención para la eliminación del patrón de mortalidad desproporcionada y evitable de la mortalidad entre las niñas;

g) Orientar las actividades de investigación y aplicar sus resultados a los temas prioritarios de salud pública, en particular los que afectan a las poblaciones susceptibles y vulnerables, a través del desarrollo de nuevas vacunas, la reducción de la exposición a los riesgos para la salud, sobre la base del acceso equitativo a los servicios de atención de la salud, la educación, la capacitación y el tratamiento y la tecnología médica, así como combatir los efectos secundarios de la salud deficiente;

h) Promover la preservación, desarrollo y uso del conocimiento y las prácticas efectivas correspondientes a la medicina tradicional, cuando corresponda, en combinación con la medicina moderna, reconociendo a las comunidades indígenas y locales como depositarias de los conocimientos y prácticas tradicionales, fomentando al mismo tiempo la protección efectiva de los conocimientos tradicionales, según corresponda, de acuerdo con los principios de la ley internacional;

i) Garantizar el acceso en condiciones de igualdad de la mujer a los servicios de atención de la salud, prestando particular atención al cuidado de las madres y a la atención obstétrica de emergencia;

j) Fomentar de forma efectiva, para todas las personas de la edad correspondiente, un estilo de vida sana, incluyendo los aspectos de la salud reproductiva y sexual, de acuerdo con los compromisos y resultados de las recientes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, entre las que se cuentan la Cumbre Mundial de la Infancia, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y Desarrollo, la Conferencia Internacional de Población y Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, y sus respectivas revisiones e informes;

k) Emprender iniciativas internacionales de fortalecimiento de la capacidad que evalúen los vínculos entre la salud y el medio ambiente y utilicen los conocimientos adquiridos para crear respuestas de política nacional y regional más efectivas ante las amenazas ambientales a la salud humana;

l) Transferir y difundir, bajo términos mutuamente acordados, incluyendo la formación de asociaciones de los sectores públicos y privados multisectoriales, el uso de las tecnologías relacionadas con el agua potable, el saneamiento y la gestión de desechos en zonas rurales y urbanas de países en desarrollo y de países con economías en transición, con apoyo financiero internacional, teniendo en cuenta las condiciones particulares de cada país y la igualdad de género, incluyendo las necesidades tecnoló